Ο Ιησούς ήξερε ελληνικά
Είναι κοινώς και παγκοσμίως
αποδεκτό ότι ο Ιησούς υπήρξε. Η παρουσία του ως ιστορικού προσώπου δεν
αμφισβητείται, άρα οι ιστορικοί και ειδικοί γλωσσολόγοι μπορούν -βάσει των
στοιχείων που έχουν εντοπιστεί- να διαλευκάνουν ποια γλώσσα μιλούσε ο γιος ενός
ξυλουργού από τη Γαλιλαία στη συγκεκριμένη χρονική περίοδο.
Σύμφωνα με τον επίτιμο
καθηγητή αραμαϊκών του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης, δρ. Σεμπάστιαν Μπροκ, και ο
πάπας και ο Ισραηλινός πρωθυπουργός έχουν σε κάποιο ποσοστό ο καθένας δίκιο. Ο
Ιησούς γνώριζε εβραϊκά, που εκείνη την εποχή ήταν η γλώσσα των λογίων και των
γραφών, όμως στην καθημερινή ζωή του μιλούσε αραμαϊκά, όπως κάθε άλλος νέος της
εποχής και της τάξης του. Γι' αυτό και τα αραμαϊκά ήταν η γλώσσα που
χρησιμοποίησε ο Μελ Γκίμπσον στην ταινία του, «Τα Πάθη του Χριστού».
Από εκεί και πέρα, τα
λατινικά και τα ελληνικά ήταν άλλες δύο από τις διαδεδομένες γλώσσες της
εποχής. Σύμφωνα με τον Τζόναθαν Κατζ, λέκτορα στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης, τα
λατινικά ήταν η γλώσσα του νόμου και των Ρωμαίων στρατιωτών, οπότε θεωρείται
απίθανο να είχε μάθει ο Ιησούς λατινικά -πέρα από ελάχιστες λέξεις.
Αντιθέτως, τα ελληνικά ήταν
μια πολύ κοινή γλώσσα της εποχής, άρα όπως δηλώνει ο Κατζ, «ο Ιησούς σίγουρα
ήξερε αρκετά ελληνικά, όχι όμως και άπταιστα».
Εγραφε ή απλώς σχεδίαζε;
Οπως καταλήγει το δημοσίευμα,
όλα τα στοιχεία και οι μελέτες οδηγούν στο συμπέρασμα: ο Ιησούς χρησιμοποιούσε
αραμαϊκά (ως πρώτη, «μητρική» γλώσσα του), χρησιμοποιούσε τα εβραϊκά για
ακαδημαϊκά θέματα, και μιλούσε αρκετά καλά τα ελληνικά σε καθημερινές επαφές του!
Σε ό,τι αφορά τη γραφή, δεν
υπάρχουν ξεκάθαρα στοιχεία ότι ο Ιησούς μπορούσε να γράψει σε οποιαδήποτε
γλώσσα. Το Ευαγγέλιο του Ιωάννη αναφέρει σε κάποιο σημείο ότι ο Ιησούς έγραφε,
ήταν όμως μια μεμονωμένη αναφορά και ουδείς γνωρίζει ποια γλώσσα αφορά. Οπως
δηλώνει ο δρ. Μπροκ, δεν είμαστε σε θέση να γνωρίζουμε καν αν ήξερε να γράφει ή
απλώς σχεδίαζε...
www.thetoc.gr